Pages

Thursday, May 17, 2018

Náhuatl: El enigmático sonido "x" de los *méxca

Si los españoles hubieran escuchado una "sh", que era muy conocida por ellos, pues es una letra del alfabeto de sus vecinos ingleses, no les costaba nada decir, "Eso es una 'sh' ". O si hubieran escuchado una "z", que es muy de ellos, habrían dicho, "Eso es una 'z' " —aunque no veían que los *méxca metieran la lengua en medio de los dientes para pronunciarla—. Así es que se dieron por vencidos, y no tuvieron otra alternativa que poner una "x" a las palabras, como un sonido difícil de reconocer (nunca antes escuchado).

TZ
Cuando vemos que la gente pronuncia "j", "z", "c", "ch", "s", "sh", "x", "ts", etc., en las palabras náhuatl, están tratando de darle una pronunciación nada más ni nada menos que al enigmático sonido "tz"; un sonido que nos ha dado tanto trabajo descifrar a nosotros los de habla hispana —y a todo el mundo— a través del tiempo.

Veamos las dos curiosodades que he descubierto de este sonido
Cuando va entre vocales se separa su "t" para hacer la sílaba con la primera vocal, dejando así la "z" separada para formar la sílaba de la próxima.

a_a
Mat-za-tli = venado

e_e
Et-ze-ca-tli = aire, viento

i_i
Uit-zi-li = colibrí
Mit-zin = pez
Qui-mit-zin = ratón

o_o
Ot-zo-ma-tli = mono
Cot-zo-tli = faisán
Pot-zo-li = pozoli

u_u
Ut-zu-lút = ocelote en pipil

a_i
Ma-pat-zin = mapache
At-zi-yo-tli = achote
Cuat-zi-lo-tli = plátano

a_o
At-zo-lo-tli = pez mostruo
E-pat-zo-tli = epazote

e_a
Tet-za-lo-tli = ardilla
Quet-za-li = quetzal

e_o
Uet-zo-lo-tli = guajolote
Tet-zo-co-tli = tejocote
Tet-zo-lo-tli = tecolote
Et-zo-tli = ejote

i_o
Pit-zo-tli = puerco

o_e
Ot-ze-lo-tli = ocelote

Tz-c, tz-t, tz-p
Cuando va antes de "c", "t", o "p", se separa por completo a la primera sílaba, sin dejar que entre alguna letra entre ambas sílabas —esto es lo que me hace pensar que "México" solo tiene dos sílabas, *Méxco; una gramática muy bien aplicada al lenguaje *méxca: "todas sus palabras son graves".

Tlatz-ca-li = tortilla
Metz-co = país
Mitz-co = apellido en mi pueblo
Ta-petz-co = mesa de bambú
A-motz-ca-li = biblioteca
Metz-ca-li = mezcal
Atz-ca-tli = hormiga
Itz-ca-tli = oveja

itz(cui)
Itz-cuin-tli = perro

itz(ton)
Mitz-ton-tli = gato

itz(tli)
Mitz-tli = puma
Huitz-tli = espina

itz(ta)
Itz-ta-tli = sal
Mi-quitz-tli = muerte

atz(tli)
Matz-tli = taparrabos

etz(tli)
Metz-tli = luna

otz(tli)
A-motz-tli = libro
Pi-yotz-tli = piocha
Totz-tli = conejo
Tzotz-tli = flor

etz(pa)
Cuetz-pa-lin = lagartija

Vamos a tratar de evitar la "w" y la "k", que no pertenecen a nuestro lenguaje, aunque las palabras se nos hagan un poco más largas, usando en vez de ellas "hui" y "qui".

Ver también:
Nombres náhuatl no conocidos en El Salvador
Territorio azteca: Un solo lenguaje: Náhuatl

No comments:

Post a Comment