México-Tenochtitlán a la llegada de los españoles
Un Zihuatlán en México, un Cihuatán y un Cihuateguacán en El Salvador, y un Siguatepeque en Honduras.
Tuve que separar la toponimia de El Salvador.
Entre los estudios sobre el náhuat de América Central pueden citarse los de Walter Lehmann (Zentral Amerika, Berlín, 1920), Tomás Fidias Jiménez (Toponimia arcaica de ES, 1936), Otto Stoll (Etnografía de Guatemala, 1938), Próspero Aráuz (El pipil de los Itzalcos, 1960) y Pedro Geoffroy Rivas (El náhuat de Cuscatlán, 1969).
Wigberto Jiménez Moreno (Historia antigua de México, 1958), y Carlos Navarrete (Historia de Chiapas, Utah, 1966).
Jorge A. Vivó Escoto:
1 - El poblamiento náhuat en El Salvador y otros países de Centroamérica
2 - La integración de Chiapas y su agregación a la nación metzicana (1950)
Torquemada, Paul Kirchhoff, Rodolfo Barón Castro, B. L. Whorf, Friedrich Weber, Wolfgang Haberland, y John M. Longyear III.
Tres ejemplos mexicanos ilustran lo diligente que era la toponimia indígena: Citlaltepetl, "cerro de la estrella", fue el nombre dado a la montaña más alta; Popocatepetl, "cerro que humea", al volcán activo en aquella época; e Itztaccihuatl, "mujer blanca", al elemento montañoso en forma de mujer cubierto de hielo. Así como fueron dados estos nombres a estas tres montañas, también se le dio nombre a todos los accidentes geográficos: cerros, ríos, lagos, regiones, localidades, etc. Parece que al emigrar los náhuatl hacia el sur trataron de perpetuar los nombres de sus lugares de origen.
Por el contrario, es realmente lamentable que los españoles y los mestizos hayan tenido tan poco aprecio por la toponimia al auspiciar cambios de nombres que no constituyen una castellanización de las toponimias indígenas sino tremendos disparates.
¿Cómo es posible que Huitzilopotzco se haya transformado en "Churubusco", Tlacopán en "Tacuba", Atlacuihuayan en "Tacubaya", Cuauinahuac en "Cuernavaca", etc.
Por otra parte, hasta los tiempos actuales son pocos los casos en que las autoridades se han preocupado por rectificar errores en las toponimias y por restablecer aquellas que históricamente deben conservarse para que identifiquen acontecimientos o rasgos geográficos del pasado.
El náhuatl antiguo, y el náhuat moderno son dialectos de un mismo idioma y ninguno de ellos puede considerarse superior o inferior a otro, porque las formas dialectales de un idioma son el resultado de la separación geográfica, tienen rasgos propios, y no es correcto considerarlas con menosprecio.
El dialecto náhuat, conocido en América Central con el nombre discriminatorio de "pipil" —lengua de niños—, es tan respetable por todos conceptos, como el náhuatl de los *metzca y otros chichimeca.
Las toponimias con el elemento "cíhuat" indicio de antigüedad
Wigberto Jiménez Moreno ha insistido en el interés que tienen las toponimias en que interviene el elemento "cíhuat" entre los pueblos náhuat de la costa del océano Pacífico.
De esas toponimias han perdurado Cihuatlán, pueblo y municipio del Estado de Jalisco; Cihuatlán, río límite entre los Estados de Jalisco y Colima; y Zihuatanejo, población de la costa de Guerrero. Pero según las relaciones geográficas del siglo XVI existieron los poblados de Cihuatlán cerca del Valle de Banderas, y de Cigua y Cihuatlán cerca de Zacatula, es decir, que había cinco poblaciones de las cuales sólo quedan dos con el mismo elemento en la toponimia, alineadas en regiones costeras de Jalisco a Guerrero.
La presencia de ese elemento en las toponimias puede haber estado relacionado con la existencia de un régimen matriarcal que daba gran importancia a la mujer, al grado de que eran frecuentes los nombres de lugar con el elemento "cíhuat".
También puede haber estado relacionado con el culto a una deidad femenina, pues desde una época remota los indígenas relacionaron la fecundidad de la mujer con la fertilidad de la tierra.
Pero aun cuando se deshechan esas hipótesis, resulta obvio que los náhuat de esa zona del Pacífico donde se originó la antigua migración hacia el centro de México, eran adictos al uso de toponimias con el elemento "cíhuat".
Sin embargo, a lo largo de la ruta que debieron seguir los náhuat por el centro de México, la costa del Atlántico, Chiapas y Guatemala, no existen toponimias con el mencionado elemento y, por el contrario, sí son frecuentes en El Salvador, Honduras y Guatemala, encontrándose un pueblo indígena llamado "Sigua" en los límites de Costa Rica y Panamá.
El elemento "cíhuat" en El Salvador
En El Salvador se encuentran los nombres de lugar con el elemento cíhuat que siguen: Cihuateocán (Cihuatehuacán), nombre indígena de Santa Ana; Siguanango, hacienda del Departamento de Sonsonate; Sihuapilapa, cantón del Departamento de La Libertad; Cihuatán, pueblo y ruinas del departamento de San Salvador; y Cihualtepeque, ruinas y volcán del Departamento de San Vicente.
El elemnto "cíhuat" en Honduras
En Honduras se hallan con el mismo elemento toponímico: Siguatepeque, municipio y su cabecera, Departamento de Comayagua; Sigualteca, caserío del Departamento de Morazán; Siguanera, caserío del Departamento de Lempira; Siguapa, caserío del Departamento de Holancho; Siguana, caserío del Departamento de Loro, y Cihuatepet, península habitada por nahuats en el Golfo de Fonseca del Departamento de Choluteca.
El elemnto "cíhuat" en Guatemala
Entre las palabras con el elemento "cíhuat" en Guatemala pueden mencionarse: Siguatiupa, riachuelo de Asunción Mita; Siguán, río del municipio San Andrés Xecul; Sihuacán, río del municipio de Tequisate, y Siguacancito, zanjón del municipio Río Bravo.
En resumen, existen dos Cihuatán: 1) el jaliscience, colimense, michoacano y guerrerense, y 2) el salvadoreño, hondureño y guatemalteco.
Como no hay huellas de provincias intermedias con el mismo nombre, es posible suponer que del Cihuatán mexicano hubo una migración muy antigua que se trasladó al Cihuatán salvadoreño-hondureño-guatemalteco.
Cuajiniquilapa y Ometepec, en Guerrero, y Chinameca, municipio y su cabecera, y Tehuixtla, en Morelos, aparecen en América Central también.
Chinameca es también el nombre de un pueblo del istmo de Tehuantepeque y Guijiniquilapa es el nombre de una población del área náhuat "pipil" situada al sur de Guatemala, por donde debió tener lugar la migración.
En El Salvador se encuentran el río Cujiniquilapa, la ciudad y el volcán de Chinameca, el río de Chinamecatepec y el cantón de Tehuisca, y todos esos toponimias corresponden al Departamento de La Paz.
Por otra parte, esos emigrantes parecen haber llegado a la región de los nahuatato del Departamento de Chinandega, Nicaragua, donde se encuentra el municipio de San Francisco Cuajiniquilapa, y a la región náhuat nicarao de la isla Ometepe, en el lago Nicaragua, Departamento de Rivas, del mismo país.
El nombre de Guajiniquilapa es tan singular que resulta un indicador de la propuesta migración: el de Chinameca, por su significado "lugar de cerca de caña" pudiera pensarse que no lo es, pero su repetición también le confiere el valor de indicador de esas relaciones.
La correlación de los nombres Tehuixtla-Tehuisca y Ometepec-Ometepe, tiene un valor complementario de los otros dos.
Amatitlán —con ortografía náhuat— es el municipio y cabecera de Jalisco, y Amatlán, arriba y abajo, dos cantones del Departamento de San Vicente, El Salvador; en las dos regiones abundan los amates.
Colima es un Estado y su capital, en México, y Colima es un cantón del Departamento de Cuscatlán, en El Salvador; Colima es el nombre de un volcán y de un cerro volcánico nevado en Jalisco, y Colima es un cerro del mencionado cantón de Cuscatlán.
Es posible suponer que los nombres antes mencionados también se repiten debido a la vieja migración de Cihuatán de la costa del océano Pacífico al de El Salvador, Honduras y Guatemala.
Por otra parte, Tenancingo es el municipio y cabecera del Estado de México, y Tenancingo una villa del Departamento de Cuscatlán (ES); Tenango un municipio y su cabecera de el Estado de México, y Tenango es un cantón de Cuscatlán (ES). La relación en este caso se establece entre el suroeste del Estado de México y Cuscatlán; también existe la aldea de Tenango en el Departamento de Lempira, en Honduras.
Chalma es un municipio y su cabecera también en el suroeste del Estado de México, y Chalmeca son dos aldeas de los Departamentos de Yoro y Copán, en Honduras.
Es interesante que en México haya un Tacochcalpán, que se deriva de Tacochcali, la "casa del dardo", que parece ser el nombre de un linaje; que en El Salvador hubo un Tacuzcalco, destruido por Pedro de Alvarado, y en Honduras se repita (Tegucigalpa).
En el sur de Veracruz existe el municipio y la villa de Sayula, y en el Departamento de Cabañas, El Salvador, el río Sayulapa.
Michapán es un salto del municipio de Sayula, en dicho Estado, y Michapa, un cantón y un riachuelo del Departamento de Cuscatlán (ES).
Tilapa es un paraje cerca de Sayula, y Tilapa se repite en El Salvador: un cantón del Departamento de La Libertad (Huizúcar), un río del de Chalatenago, y un riachuelo del de La Paz.
Texistepec, municipio y pueblo del sur de Veracruz, corresponde a Texistepeque, villa del Departamento de Santa Ana (ES).
Sunuapa, municipio, pueblo y río de la misma región chiapaneca, se relaciona con Sunapa, cantón del Departamento de Chalatenango (ES).
Ishuatán, municipio y pueblo del noroeste de Chiapas, corresponde al pueblo del mismo nombre en el Departamento de Sonsonate (ES).
Sitalá, municipio y pueblo chiapanecos, está relacionado con Citalá, villa del Departamento de Chalatenango.
Ixtapa, municipio, pueblo y río del norte de Chiapas, está representado por Iztapa, municipio y cerro del Departamento de Escuintla, en Guatemala; municipio y río del Departamento de Huehuetenango.
Chiapas, nombre del Estado mexicano y de una villa y municipio (Chiapa de Corzo), tiene su equivalencia en Chiapas, cantón del Distrito de Chalatenango (ES).
Zinacantán, pueblo y municipio del norte de Chiapas, se relaciona con Tzinacantán, pueblo náhuat del sur de Guatemala, y con Zincantlán (mal escrito), pueblo del Departamento de La Libertad (ES).
Comalapa, pueblo, municipio y río del este de Chiapas, está representado por Comalapa, pueblo del Deparatamento de Chalatenango, dos cantones del Deparatamento de La Paz y un río de ese mismo Departamento.
Debe, pues, tener sentido histórico la repetición en Centroamérica de gran número de nombres de poblaciones importantes, desde Sayula hasta Comalapa, a lo largo de la ruta de colonización náhuat.
Chahuites, pueblo y municipio del istmo de Tehuantepec en Oaxaca, se relaciona con el arroyo Chagüite, del Deparatamento de Santa Ana y el cantón Chagüite, del Departamento de Usulután, ambos de El Salvador; así como los caseríos de Chagüites en los Deparatmentos de Choluteca, Valle, La Paz, Morazán, El Paraíso y Comayagua, y con los caseríos de Chagüitillo, de los Departamentos El Paraíso, Comayagua y Choluteca, todos de Honduras; Chagüite, caserío de los municipios de Salamá, Esquipulas, Agua Blanca, Río Hondo y San Manuel Chaparros; sitio arqueológico y laguneta en el municipio de Jalapa; riachuelo en el municipio de San Pedro Sacatepéquez, y quebrada en el de Ipala; Chagüite Largo, cerro en el municipio de Chiquimula; Chagüitillo, caserío de los municipios de La Unión y Agua Blanca, y cerro en este último; Chagüitón, caseríos de los municipios de Jilotepeque, Ipala y Esquipulas, laguna en el de Retalhuleu, todos en Guatemala, y por último, la localidad llamada Chahüitillo, del Departamento de Matagalpa, Nicaragua.
Aunque el nombre de Chahüite, en cualquiera de sus formas, significa "sementera húmeda", por su enorme frecuencia, a partir del istmo de Tehuantepec, en regiones de El Salvador, Honduras y Guatemala, pueden considerarse como un indicador de relaciones entre las mencionadas regiones.
Tonalá, villa, municipio y río del sur de Chiapas, tiene un equivalente en Tonalá, cantón del Departamento de Sonsonate (ES).
Pijijiapa, pueblo, municipio y río de la misma región de Chiapas, corresponde a Pishishiapa, cantón y hacienda del Departamento de San Salvador.
Escuintla (antes Escuinta), pueblo y municipios chapanecos, se repite en Escuintla, municipio de la región náhuat pipil corresponde al Departamento de Escuintla, en Guatemala.
Huiztla (antes Huista), pueblo, municipio y río de Chiapas, está representado pos Huista, municipio y río del Departamento de Huehuetenango, Guatemala.
Metapa, pueblo y municipio de Chiapas sobre el río Suchiate, tiene un equivalente en Metapán, ciudad del Departamento de Santa Ana (ES).
Ayutla (antes Ayuta), pueblo guatemalteco sobre el río Suchiate, en el Departamento de San Marcos, equivale a Ayuta, cantón del Departamento de Santa Ana (ES).
Es indudable el sentido histórico de la repetición en Centroamérica de numerosas e importantes toponimias del Soconusco, de Chiapas a Ayutla, correspondientes a la ruta de colonización náhuat.
Torquemada refiere la forma tiránica en que los olmecas trataban a los mangues en el Soconusco, lo cual motivó la migración de éstos hacia América Central el año 1292.
En la América Central, a la llegada de los españoles, se encontró a los mangues en tres regiones: 1) Choluteca, alrededor del Golfo de Fonseca; 2) en el centro de Nicaragua, en los actuales Departamentos de León, Managua, Masaya, Carazo y Granada, donde se les llamaba mangues; y 3) en la actual provincia de Guanacaste, en el noroeste de Costa Rica, donde eran conocidos como chorotega.
El nombre de Choluteca corresponde al Departamento, al distrito, y a la ciudad cabecera del Departamento y de distrito, pero también tienen el mismo nombre un caserío, municipio de Sihuatepeque, Departamento de Comayagua, y un caserío de la aldea San Antonio, Departamento de Intibucá, todos en Honduras.
En Nicaragua quedaron separados los mangues de los náhuat nicarao, y en el actual Guanacaste, de Costa Rica, los chorotega rodeaban a los náhuat de Bagaces.
Las migraciones de pueblos nahuas corresponden a los pobladores de los dos dialectos del idioma: el náhuat antiguo, y el náhua-tl moderno.
La distinción entre los fonemas "t" antiguo y "tl" moderno, es solo una de las diferencias dialectales, pero desde luego la más notoria.
No es conveniente llamar pipil a la población náhuat original de El Salvador, puesto que fueron los conquistadores y sus fuerzas auxiliares tlaxcaltecas las que usaron ese nombre —lengua de niños— al considerar el dialecto náhuat como una forma inferior del idioma nahua.
Ver también:
Wigberto Jiménez Moreno (Historia antigua de México, 1958), y Carlos Navarrete (Historia de Chiapas, Utah, 1966).
Jorge A. Vivó Escoto:
1 - El poblamiento náhuat en El Salvador y otros países de Centroamérica
2 - La integración de Chiapas y su agregación a la nación metzicana (1950)
Torquemada, Paul Kirchhoff, Rodolfo Barón Castro, B. L. Whorf, Friedrich Weber, Wolfgang Haberland, y John M. Longyear III.
Tres ejemplos mexicanos ilustran lo diligente que era la toponimia indígena: Citlaltepetl, "cerro de la estrella", fue el nombre dado a la montaña más alta; Popocatepetl, "cerro que humea", al volcán activo en aquella época; e Itztaccihuatl, "mujer blanca", al elemento montañoso en forma de mujer cubierto de hielo. Así como fueron dados estos nombres a estas tres montañas, también se le dio nombre a todos los accidentes geográficos: cerros, ríos, lagos, regiones, localidades, etc. Parece que al emigrar los náhuatl hacia el sur trataron de perpetuar los nombres de sus lugares de origen.
Por el contrario, es realmente lamentable que los españoles y los mestizos hayan tenido tan poco aprecio por la toponimia al auspiciar cambios de nombres que no constituyen una castellanización de las toponimias indígenas sino tremendos disparates.
¿Cómo es posible que Huitzilopotzco se haya transformado en "Churubusco", Tlacopán en "Tacuba", Atlacuihuayan en "Tacubaya", Cuauinahuac en "Cuernavaca", etc.
Por otra parte, hasta los tiempos actuales son pocos los casos en que las autoridades se han preocupado por rectificar errores en las toponimias y por restablecer aquellas que históricamente deben conservarse para que identifiquen acontecimientos o rasgos geográficos del pasado.
El náhuatl antiguo, y el náhuat moderno son dialectos de un mismo idioma y ninguno de ellos puede considerarse superior o inferior a otro, porque las formas dialectales de un idioma son el resultado de la separación geográfica, tienen rasgos propios, y no es correcto considerarlas con menosprecio.
El dialecto náhuat, conocido en América Central con el nombre discriminatorio de "pipil" —lengua de niños—, es tan respetable por todos conceptos, como el náhuatl de los *metzca y otros chichimeca.
Las toponimias con el elemento "cíhuat" indicio de antigüedad
Wigberto Jiménez Moreno ha insistido en el interés que tienen las toponimias en que interviene el elemento "cíhuat" entre los pueblos náhuat de la costa del océano Pacífico.
De esas toponimias han perdurado Cihuatlán, pueblo y municipio del Estado de Jalisco; Cihuatlán, río límite entre los Estados de Jalisco y Colima; y Zihuatanejo, población de la costa de Guerrero. Pero según las relaciones geográficas del siglo XVI existieron los poblados de Cihuatlán cerca del Valle de Banderas, y de Cigua y Cihuatlán cerca de Zacatula, es decir, que había cinco poblaciones de las cuales sólo quedan dos con el mismo elemento en la toponimia, alineadas en regiones costeras de Jalisco a Guerrero.
La presencia de ese elemento en las toponimias puede haber estado relacionado con la existencia de un régimen matriarcal que daba gran importancia a la mujer, al grado de que eran frecuentes los nombres de lugar con el elemento "cíhuat".
También puede haber estado relacionado con el culto a una deidad femenina, pues desde una época remota los indígenas relacionaron la fecundidad de la mujer con la fertilidad de la tierra.
Pero aun cuando se deshechan esas hipótesis, resulta obvio que los náhuat de esa zona del Pacífico donde se originó la antigua migración hacia el centro de México, eran adictos al uso de toponimias con el elemento "cíhuat".
Sin embargo, a lo largo de la ruta que debieron seguir los náhuat por el centro de México, la costa del Atlántico, Chiapas y Guatemala, no existen toponimias con el mencionado elemento y, por el contrario, sí son frecuentes en El Salvador, Honduras y Guatemala, encontrándose un pueblo indígena llamado "Sigua" en los límites de Costa Rica y Panamá.
El elemento "cíhuat" en El Salvador
En El Salvador se encuentran los nombres de lugar con el elemento cíhuat que siguen: Cihuateocán (Cihuatehuacán), nombre indígena de Santa Ana; Siguanango, hacienda del Departamento de Sonsonate; Sihuapilapa, cantón del Departamento de La Libertad; Cihuatán, pueblo y ruinas del departamento de San Salvador; y Cihualtepeque, ruinas y volcán del Departamento de San Vicente.
El elemnto "cíhuat" en Honduras
En Honduras se hallan con el mismo elemento toponímico: Siguatepeque, municipio y su cabecera, Departamento de Comayagua; Sigualteca, caserío del Departamento de Morazán; Siguanera, caserío del Departamento de Lempira; Siguapa, caserío del Departamento de Holancho; Siguana, caserío del Departamento de Loro, y Cihuatepet, península habitada por nahuats en el Golfo de Fonseca del Departamento de Choluteca.
El elemnto "cíhuat" en Guatemala
Entre las palabras con el elemento "cíhuat" en Guatemala pueden mencionarse: Siguatiupa, riachuelo de Asunción Mita; Siguán, río del municipio San Andrés Xecul; Sihuacán, río del municipio de Tequisate, y Siguacancito, zanjón del municipio Río Bravo.
En resumen, existen dos Cihuatán: 1) el jaliscience, colimense, michoacano y guerrerense, y 2) el salvadoreño, hondureño y guatemalteco.
Como no hay huellas de provincias intermedias con el mismo nombre, es posible suponer que del Cihuatán mexicano hubo una migración muy antigua que se trasladó al Cihuatán salvadoreño-hondureño-guatemalteco.
Cuajiniquilapa y Ometepec, en Guerrero, y Chinameca, municipio y su cabecera, y Tehuixtla, en Morelos, aparecen en América Central también.
Chinameca es también el nombre de un pueblo del istmo de Tehuantepeque y Guijiniquilapa es el nombre de una población del área náhuat "pipil" situada al sur de Guatemala, por donde debió tener lugar la migración.
En El Salvador se encuentran el río Cujiniquilapa, la ciudad y el volcán de Chinameca, el río de Chinamecatepec y el cantón de Tehuisca, y todos esos toponimias corresponden al Departamento de La Paz.
Por otra parte, esos emigrantes parecen haber llegado a la región de los nahuatato del Departamento de Chinandega, Nicaragua, donde se encuentra el municipio de San Francisco Cuajiniquilapa, y a la región náhuat nicarao de la isla Ometepe, en el lago Nicaragua, Departamento de Rivas, del mismo país.
El nombre de Guajiniquilapa es tan singular que resulta un indicador de la propuesta migración: el de Chinameca, por su significado "lugar de cerca de caña" pudiera pensarse que no lo es, pero su repetición también le confiere el valor de indicador de esas relaciones.
La correlación de los nombres Tehuixtla-Tehuisca y Ometepec-Ometepe, tiene un valor complementario de los otros dos.
Amatitlán —con ortografía náhuat— es el municipio y cabecera de Jalisco, y Amatlán, arriba y abajo, dos cantones del Departamento de San Vicente, El Salvador; en las dos regiones abundan los amates.
Colima es un Estado y su capital, en México, y Colima es un cantón del Departamento de Cuscatlán, en El Salvador; Colima es el nombre de un volcán y de un cerro volcánico nevado en Jalisco, y Colima es un cerro del mencionado cantón de Cuscatlán.
Es posible suponer que los nombres antes mencionados también se repiten debido a la vieja migración de Cihuatán de la costa del océano Pacífico al de El Salvador, Honduras y Guatemala.
Por otra parte, Tenancingo es el municipio y cabecera del Estado de México, y Tenancingo una villa del Departamento de Cuscatlán (ES); Tenango un municipio y su cabecera de el Estado de México, y Tenango es un cantón de Cuscatlán (ES). La relación en este caso se establece entre el suroeste del Estado de México y Cuscatlán; también existe la aldea de Tenango en el Departamento de Lempira, en Honduras.
Chalma es un municipio y su cabecera también en el suroeste del Estado de México, y Chalmeca son dos aldeas de los Departamentos de Yoro y Copán, en Honduras.
Es interesante que en México haya un Tacochcalpán, que se deriva de Tacochcali, la "casa del dardo", que parece ser el nombre de un linaje; que en El Salvador hubo un Tacuzcalco, destruido por Pedro de Alvarado, y en Honduras se repita (Tegucigalpa).
En el sur de Veracruz existe el municipio y la villa de Sayula, y en el Departamento de Cabañas, El Salvador, el río Sayulapa.
Michapán es un salto del municipio de Sayula, en dicho Estado, y Michapa, un cantón y un riachuelo del Departamento de Cuscatlán (ES).
Tilapa es un paraje cerca de Sayula, y Tilapa se repite en El Salvador: un cantón del Departamento de La Libertad (Huizúcar), un río del de Chalatenago, y un riachuelo del de La Paz.
Texistepec, municipio y pueblo del sur de Veracruz, corresponde a Texistepeque, villa del Departamento de Santa Ana (ES).
Sunuapa, municipio, pueblo y río de la misma región chiapaneca, se relaciona con Sunapa, cantón del Departamento de Chalatenango (ES).
Ishuatán, municipio y pueblo del noroeste de Chiapas, corresponde al pueblo del mismo nombre en el Departamento de Sonsonate (ES).
Sitalá, municipio y pueblo chiapanecos, está relacionado con Citalá, villa del Departamento de Chalatenango.
Ixtapa, municipio, pueblo y río del norte de Chiapas, está representado por Iztapa, municipio y cerro del Departamento de Escuintla, en Guatemala; municipio y río del Departamento de Huehuetenango.
Chiapas, nombre del Estado mexicano y de una villa y municipio (Chiapa de Corzo), tiene su equivalencia en Chiapas, cantón del Distrito de Chalatenango (ES).
Zinacantán, pueblo y municipio del norte de Chiapas, se relaciona con Tzinacantán, pueblo náhuat del sur de Guatemala, y con Zincantlán (mal escrito), pueblo del Departamento de La Libertad (ES).
Comalapa, pueblo, municipio y río del este de Chiapas, está representado por Comalapa, pueblo del Deparatamento de Chalatenango, dos cantones del Deparatamento de La Paz y un río de ese mismo Departamento.
Debe, pues, tener sentido histórico la repetición en Centroamérica de gran número de nombres de poblaciones importantes, desde Sayula hasta Comalapa, a lo largo de la ruta de colonización náhuat.
Chahuites, pueblo y municipio del istmo de Tehuantepec en Oaxaca, se relaciona con el arroyo Chagüite, del Deparatamento de Santa Ana y el cantón Chagüite, del Departamento de Usulután, ambos de El Salvador; así como los caseríos de Chagüites en los Deparatmentos de Choluteca, Valle, La Paz, Morazán, El Paraíso y Comayagua, y con los caseríos de Chagüitillo, de los Departamentos El Paraíso, Comayagua y Choluteca, todos de Honduras; Chagüite, caserío de los municipios de Salamá, Esquipulas, Agua Blanca, Río Hondo y San Manuel Chaparros; sitio arqueológico y laguneta en el municipio de Jalapa; riachuelo en el municipio de San Pedro Sacatepéquez, y quebrada en el de Ipala; Chagüite Largo, cerro en el municipio de Chiquimula; Chagüitillo, caserío de los municipios de La Unión y Agua Blanca, y cerro en este último; Chagüitón, caseríos de los municipios de Jilotepeque, Ipala y Esquipulas, laguna en el de Retalhuleu, todos en Guatemala, y por último, la localidad llamada Chahüitillo, del Departamento de Matagalpa, Nicaragua.
Aunque el nombre de Chahüite, en cualquiera de sus formas, significa "sementera húmeda", por su enorme frecuencia, a partir del istmo de Tehuantepec, en regiones de El Salvador, Honduras y Guatemala, pueden considerarse como un indicador de relaciones entre las mencionadas regiones.
Tonalá, villa, municipio y río del sur de Chiapas, tiene un equivalente en Tonalá, cantón del Departamento de Sonsonate (ES).
Pijijiapa, pueblo, municipio y río de la misma región de Chiapas, corresponde a Pishishiapa, cantón y hacienda del Departamento de San Salvador.
Escuintla (antes Escuinta), pueblo y municipios chapanecos, se repite en Escuintla, municipio de la región náhuat pipil corresponde al Departamento de Escuintla, en Guatemala.
Huiztla (antes Huista), pueblo, municipio y río de Chiapas, está representado pos Huista, municipio y río del Departamento de Huehuetenango, Guatemala.
Metapa, pueblo y municipio de Chiapas sobre el río Suchiate, tiene un equivalente en Metapán, ciudad del Departamento de Santa Ana (ES).
Ayutla (antes Ayuta), pueblo guatemalteco sobre el río Suchiate, en el Departamento de San Marcos, equivale a Ayuta, cantón del Departamento de Santa Ana (ES).
Es indudable el sentido histórico de la repetición en Centroamérica de numerosas e importantes toponimias del Soconusco, de Chiapas a Ayutla, correspondientes a la ruta de colonización náhuat.
Torquemada refiere la forma tiránica en que los olmecas trataban a los mangues en el Soconusco, lo cual motivó la migración de éstos hacia América Central el año 1292.
En la América Central, a la llegada de los españoles, se encontró a los mangues en tres regiones: 1) Choluteca, alrededor del Golfo de Fonseca; 2) en el centro de Nicaragua, en los actuales Departamentos de León, Managua, Masaya, Carazo y Granada, donde se les llamaba mangues; y 3) en la actual provincia de Guanacaste, en el noroeste de Costa Rica, donde eran conocidos como chorotega.
El nombre de Choluteca corresponde al Departamento, al distrito, y a la ciudad cabecera del Departamento y de distrito, pero también tienen el mismo nombre un caserío, municipio de Sihuatepeque, Departamento de Comayagua, y un caserío de la aldea San Antonio, Departamento de Intibucá, todos en Honduras.
En Nicaragua quedaron separados los mangues de los náhuat nicarao, y en el actual Guanacaste, de Costa Rica, los chorotega rodeaban a los náhuat de Bagaces.
Las migraciones de pueblos nahuas corresponden a los pobladores de los dos dialectos del idioma: el náhuat antiguo, y el náhua-tl moderno.
La distinción entre los fonemas "t" antiguo y "tl" moderno, es solo una de las diferencias dialectales, pero desde luego la más notoria.
No es conveniente llamar pipil a la población náhuat original de El Salvador, puesto que fueron los conquistadores y sus fuerzas auxiliares tlaxcaltecas las que usaron ese nombre —lengua de niños— al considerar el dialecto náhuat como una forma inferior del idioma nahua.
Ver también:



No comments:
Post a Comment